27 cách chấm dứt email tiếng Anh và ý nghĩa của chúng – Ohay TV

Chúng tôi rất vui được chia sẻ kiến thức sâu sắc về từ khóa 27 cách chấm dứt email tiếng Anh và ý nghĩa của chúng – Ohay TV. Bài viết regards cuoi thu tập trung giải thích ý nghĩa, vai trò và ứng dụng của từ khóa này trong tối ưu hóa nội dung web và chiến dịch tiếp thị. Chúng tôi cung cấp phương pháp tìm kiếm, phân tích từ khóa, kèm theo chiến lược và công cụ hữu ích. Hy vọng thông tin này sẽ giúp bạn xây dựng chiến lược thành công và thu hút người dùng.

Viết email không khó, nhưng để lại lời cuối thư đôi khi làm bạn đau đầu.

Bạn Đang Xem: 27 cách chấm dứt email tiếng Anh và ý nghĩa của chúng – Ohay TV

Dùng “cheers” có thường quá không? Có chảnh quá không? Có học đòi kiểu Anh quá không? “Sincerely” có lạc hậu, tẻ nhạt hay trang trọng quá không?

Những ai từng cân đong giữa “best” với “all best” hay “all the best” đều biết rằng không kết thư thì cũng không hay ho gì, đặc biệt trong trường hợp những bức thư quan trọng. Nếu đã có lời chào đầu thư, đương nhiên phải có kết thư, tránh tình trạng chấm dứt quá đột ngột.

Xem Thêm  Soạn bài Uy-Lít-Xơ trở về | Soạn văn 10 hay nhất – VietJack.com

Không nói đến phong thái, kết thư có chức năng thực tế. Nó giúp “xác định tính cách của nội dung email”. Nó cũng là cơ hội để xác định hoặc tái xác định quan hệ của người nhận với người viết thư. Bình tường bạn vẫn thấy kết thư là “Love” mà giờ là “best” thì chắc giữa hai người có trục trặc rồi.

Sau đây là 27 cách kết thư phổ biến và ý nghĩa của từng cách để bạn có thể biết được khi nào cần dùng, khi nào cần tránh, và dùng cách nào khi không chắc chắn.

1. Best (Mọi điều tốt đẹp)

“Best” là cách kết thư bình yên nhất, vô hại và có thể dùng &o mọi lúc. chính vì thế, khi nào bạn băn khoăn không biết cách gì cho phải, hãy dùng “Best”.

2. Thanks (cảm ơn)

“Thanks” gây khó chịu nếu đứng cuối bức thư giao việc, nó miêu tả lòng hàm ân giả tạo. Đổi lại, có thể thêm dấu chấm than sau từ này để bày tỏ sự chân thật.

3. Thanks again (Cám ơn lần nữa)

Cách kết này còn tỏ ra đáng ghét hơn cả “Thanks” trong thư của sếp cho nhân viên.

4. Thanks so much (Cảm ơn rất nhiều)

Nếu miêu tả lòng hàm ân thực sự, thì dùng cụm từ này là không sai.

5. ‘TTYL’, ‘TAFN’, …

Trừ khi là bạn bè thân thiết, tránh dùng tiếng lóng và viết tắt như TTYL (Talk to you later: nói chuyện sau nhé) hoặc TAFN (that’s all for now: thế là hết rồi). Cách viết này không chuyên nghiệp và gây bối rối cho người nhận.

6. All best (Mọi điều tốt nhất)

Xem Thêm : Đóng vai cô kĩ sư kể lại truyện Lặng lẽ Sa Pa hay chọn lọc

Nói chung, kết thư dài được coi là lịch sự hơn. chính do, “All best” được xem là có đôi chút trang trọng hơn “Best”. Cũng có người cho rằng “All best” hơi sến sẩm: bạn có thực sự dâng hết TẤT CẢ những gì tốt đẹp nhất không (All best), hay chỉ một số thôi? Tuy nhiên, đây vẫn là lựa chọn tương đối bình an.

7. Best wishes (những lời chúc tốt đẹp nhất)

Đây là cách kết trang trọng hơn “best” và “all best”, thích hợp cho lần giao dịch đầu tiên. Mặc dù có người thấy “ngột ngạt” khi nhìn thấy hai từ này nhưng đây là lựa chọn khá ít rủi ro.

8. Sincerely (thật tâm)

Chỉ nên dùng từ này trong thư xin việc vì nó rất trang trọng, dùng kèm với phần bắt đầu là “Dear” thì vô cùng thích hợp.

Xem Thêm  Cách trồng Lan Hồ Điệp lúc mới mua về đúng cách – Ficoco

9. Looking forward (Mong gặp)

Dùng trong trường hợp bạn sẽ gặp lại người đó trong tương lai gần.

10. Speak with you soon (Sẽ nói chuyện với bạn sớm)

Chỉ khi nào bạn thực sự muốn như vậy, nếu không thì đừng dùng câu này. Đây không phải là lựa chọn hay.

11. Talk soon (Nói chuyên sớm nhé)

“Talk soon” suồng sã, ân cần hơn “speak with you soon”. Nếu bạn thực sự muốn nói chuyện thì rất ổn, còn nếu không thực sự có ý định thì sẽ mô tả là người không thành thật.

12. More soon (sẽ sớm có thêm thông tin)

“More soon” thể hiện sự cam kết, một lời hứa thực sự. Hãy dùng cẩn thận cụm từ này!

13. xx

Nếu là thư thương mại thì hoàn toàn không chuyên nghiệp, nhưng nếu là đối tác lâu năm thì có thể bằng lòng nếu 2 bên đã hiểu nhau và dùng để hồi đáp nếu đối phương dùng trước. Có trường hợp người viết sử dụng “Tên và x” (Eliza x) trong những bức thư ân cần nhưng tất nhiên đôi bên phải biết nhau trước.

14. xoxo

Đây là các chiếc ôm và chỉ dùng trong thư từ của bạn bè cho nhau.

15. Warmly

“Warmly” bớt trang trọng hơn so với “sincerely” nhưng lại trang trọng hơn “Best”. Tuy nhiên, phụ nữ không thích từ “warmly” cho lắm.

16. Warmest

Từ này có vẻ dành cho tuổi thiếu niên. Hãy thận trọng khi dùng.

17. Cheers

Nếu bạn thực sự là người Anh thì dùng từ này cũng ổn, nếu không thì đừng.

18. [tên bạn]

Cách viết tên của mình để chấm dứt email được đa số mọi người cho rằng khá “dửng dưng” và “đột ngột”.

19. [Chỉ viết chữ cái đầu của tên]

Xem Thêm : Chùm ca dao tục ngữ hay nhất về tình ái quê hương đất nước

Trừ khi người nhận thư biết rõ bạn, nếu không thì đừng để họ phải đân oán xem “S” là “Steven” hay “Smith”

20. Yours

“Yours” không trang trọng bằng “Sincerely” nhưng cũng có người cho rằng đây là cách trang trọng dù có người thực sự ghét từ này. Họ cho rằng nó mập mờ về ý nghĩa (cái gì của bạn?) và dễ gây hiểu lầm giữa hai người khác giới mới quen.

21. Yours truly

Có người cho rằng đây là phiên bản cải sinh của “Yours” nhưng cũng có người thấy cách kết này thật “giả dối”.

Xem Thêm  Cris Phan Là Ai? Tiểu Sử & Sự Nghiệp Của Streamer Cris Devil

22. Yours faithfully

Với người Mỹ, cách kết này nghe cứ như một lời cầu hôn hoặc lời thề tôn giáo. Đây là cách người Anh vẫn dùng trong những bức thư mở đầu là “Dear Sir/ Madam” nhưng cũng có người cho rằng nó khá vô cảm.

23. Respectfully (Tôn kính)

Từ này được xem là quá trang trọng, thích hợp dùng khi viết thư cho Tổng thống hay Nữ hoàng … Nếu là email cho quan chức chính phủ, bạn có thể dùng “respectfully yours”.

24. Looking forward to hearing from you

Nếu bạn đang nhờ cậy người khác mà kết thư thế này sẽ tạo áp lực cho người đó. Đồng thời, câu kết này cũng đưa người viết &o thế tiêu cực, chờ đợi động thái của đối phương.

25. Take care (Bảo trọng)

“Take care” thể hiện sự niềm nở về sức khỏe, sự bình an. Nếu 2 bên đã thân thiết hoặc biết rõ tình trạng của nhau thì không sao, còn không nó gây cho người nhận cảm giác không an tâm như thể “anh biết tôi đang gặp nguy hiểm còn tôi thì không”.

26. Regards (Trân trọng)

Là cách kết thư trang trọng nhưng hơi ngắn. “Best regards” và “Thanks &Best regards” được dùng phổ biến hơn vì có vẻ như đã trang trọng thì viết cho dài một chút. Ngoài ra, bạn không nên viết tắt thành “Rgds”, nó khiến người đọc nghĩ rằng bạn bận quá mức, không viết nổi một từ kết thư cho nghiêm chỉnh.

27. [không viết gì cả]

Nếu là loạt email qua lại trong thời gian ngắn để bàn thảo thông tin liên tục thì không cần mào đầu lẫn kết thư. Trên thực tế, 2 bên gửi-nhận tự động loại bỏ điều này vì vấn đề thời gian, cần tập trung &o nội dung đàm luận chính, trừ email đầu tiên.

tìm hiểu thêm

Theo BInsider

 

Nguồn: https://kengencyclopedia.org
Danh mục: Hỏi Đáp

Recommended For You

About the Author: badmin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *